Lo siento, parece que no tienes permiso para ver este contenido. Por favor inicia sesión en Doral Notary Services.

*Si aún continuas sin poder acceder al contenido escríbenos.

 

 

 

 

Preguntas frecuentes

  1. ¿Por qué necesito traducir mis documentos para USCIS?

USCIS requiere que todos los documentos presentados en un idioma extranjero sean acompañados por una traducción completa en inglés para asegurar que los oficiales puedan revisar y entender los contenidos de los documentos.

  1. ¿Qué documentos necesito traducir para USCIS?

Cualquier documento en un idioma extranjero presentado como parte de una solicitud o petición a USCIS debe ser traducido. Esto incluye, pero no se limita a:

-Actas de nacimiento.

-Certificados de matrimonio.

-Documentos judiciales.

-Expedientes médicos.

-Certificados educativos.

  1. ¿Quién puede traducir mis documentos?

Las traducciones pueden ser realizadas por cualquier persona competente en ambos idiomas, el idioma del documento original y el inglés. No se requiere que el traductor sea un profesional certificado, pero deben estar calificados para realizar la traducción.

  1. ¿Necesito un traductor certificado para traducir mis documentos para USCIS?

No es obligatorio que el traductor sea certificado, pero deben ser competentes en ambos idiomas. Es importante que el traductor incluya una certificación que acredite la veracidad y exactitud de la traducción.

  1. ¿Qué debe incluir la certificación de traducción?

La certificación de traducción debe incluir:

-Una declaración del traductor indicando que la traducción es completa y exacta.

-La firma del traductor.

-La fecha de la traducción.

-El nombre y dirección del traductor.

  1. ¿Puedo traducir mis propios documentos para USCIS?

No se recomienda traducir tus propios documentos. USCIS prefiere que las traducciones sean realizadas por alguien distinto al solicitante o peticionario para asegurar imparcialidad.

  1. ¿Qué pasa si mis documentos no están traducidos correctamente?

Si los documentos no están traducidos correctamente o la traducción no es precisa, USCIS puede rechazar la solicitud o pedir que se vuelva a enviar con una traducción correcta, lo que puede causar retrasos en el procesamiento.

  1. ¿Dónde puedo encontrar un traductor para mis documentos?

Puedes encontrar traductores en agencias de traducción, a través de recomendaciones personales, o en línea. Asegúrate de verificar que el traductor sea competente en ambos idiomas y pueda proporcionar la certificación requerida.

  1. ¿Cuánto cuesta traducir documentos para USCIS?

El costo de la traducción puede variar dependiendo de la longitud y complejidad del documento, así como de la tarifa del traductor. Es aconsejable obtener varios presupuestos antes de decidir.

  1. ¿Debo incluir los documentos originales junto con las traducciones?

Debes incluir una copia del documento original junto con la traducción y la certificación de traducción. No envíes los documentos originales a menos que USCIS específicamente lo solicite.

  1. ¿Cómo presento las traducciones a USCIS?

Incluye las traducciones junto con el formulario de solicitud o petición correspondiente. Asegúrate de que cada documento traducido esté claramente identificado y acompañado de su certificación de traducción.

  1. ¿USCIS acepta traducciones en cualquier formato?

USCIS acepta traducciones en formato impreso. Asegúrate de que la presentación sea clara, legible y profesional. Las traducciones deben estar completas y no deben omitirse partes del documento original.

  1. ¿Qué sucede si necesito actualizar o corregir una traducción después de haber presentado mi solicitud?

Si necesitas actualizar o corregir una traducción, envía una copia de la traducción corregida junto con una carta explicativa y referencia al número de caso de tu solicitud. Asegúrate de incluir la certificación de la nueva traducción.